我再一次看到妳的時候,我們在一間小酒吧,那時候天氣很冷,妳進來的時候我聽見了妳的牙齒上下打顫,像極了河床的鵝卵石相互撞擊的聲音。酒吧的老頭子們脾氣火爆,他們吵著誰搶了誰的漁獲,看起來下一秒就要大打出手,我看見妳焦急地想要勸架,矮小的個頭跟弱不禁風的肩膀,明明被粗蠻的大漢嚇出了眼淚,卻沒有退縮。

    妳開始講故事,我記得是神話裡某個兄弟鬩牆的故事,一開始根本沒有人注意妳,而我也沒仔細聆聽故事細節,我看著所有人,準備在任何一個可能傷害妳的人出手前撲過去。但是原本吵鬧無比的酒吧、劍拔弩張的人們,開始安靜了下來,像是漣漪一樣,以妳為中心的**所有人**,都在聆聽妳說話。

    我可能也在那天中了妳的魔法,因為我只記得那天當人們走出酒吧時,每個人口中都輕聲呢喃著妳的名字,小羊小姐。而我也不例外。

Poetic expressions were also used to celebrate the union of two souls and the beginning of a new chapter in the couple’s life. The “wheel of fate”, a common Norse motif, was often incorporated into wedding vows to signify the cyclical nature of life and the eternal bond between two people.

“The sun shone on us in the summer days,

the winter was full of peace,

we shared everything,

the wheel of fate turned.”

This extract from a traditional Norse wedding poem is an example of the profound symbolism and imagery that was often used in Viking wedding vows. It captures the beauty and joy of a couple’s union, while also acknowledging the challenges and hardships they may face.


Viking Wedding Vow English Translation Traditional Meaning
“Eilífu geði” (Eternal Spirit) “May our spirits be one forever” Emphasizes the everlasting bond between the couple
“Þar sem hjartað er” (Where the Heart Is) “Where your heart is, there I will be also” Indicates the depth of the couple’s love and dedication
“Vernda þig að eilífu” (Protect You Forever) “I vow to protect you forever” Shows the groom’s commitment to the safety and happiness of his bride

傳統維京誓言

https://kwnnwk.pixnet.net/blog/post/221306361-for-the-dancing-and-